Startseite » Suchen + Finden » Recherche in den Beständen des FID – MENAsearch » Hinweise zu Transliterationen
Hinweise zu Transliterationen
Bei der Suche in unseren Beständen nach Titeln in Originalschrift (arabische, kyrillische, armenische oder georgische Buchstaben) müssen Sie die im deutschen Bibliothekssystem übliche Transliteration verwenden.
Hier finden Sie Hinweise zu den Regeln der verschiedenen Alphabete.
Regeln der verschiedenen Alphabete
Arabisch
- Hinweise zur Transliteration [PDF – nicht barrierefrei]
- Arabische Transliterationsregeln [EROMM]
- DIN-Norm 31635 zur Umschrift des Arabischen [Wikipedia]
- die klassischen DMG-Transliterationsregeln der arabischen Schrift aus dem Jahr 1935 [Buch auf MENAdoc]
Persisch
- Persische Transliterationsregeln (EROMM)
- Marburger Leitfaden zur Transkription des Neupersischen [PDF – nicht barrierefrei]
- Iranische Sprachen in kyrillischer Schrift [PDF – nicht barrierefrei]
Türkische Sprachen
- Umschrift für Turcica (türkische Sprachen in kyrillischer Schrift) [PDF – nicht barrierefrei]
- Im Falle des aserbaidschanischen Lateinalphabets bitte den Buchstaben „ə“ mit „ä“ transliterieren.
- Osmanische Titel werden in der modernen türkischen Schreibung (siehe Özege: Eski harflerle basılmış Türkçe eserler kataloğu, 1971-82) wiedergegeben.
- Für osmanische Handschriften wird eine Transkription auf Basis der İslam Ansiklopedisi empfohlen.
- Informationen zum seit 1991 im Aufbau befindlichen „Common Turkic Alphabet“.
Armenisch
- Hinweise zur Transliteration des Armenischen [PDF- nicht barrierefrei]
Kaukasische Sprachen
- Kaukasische Sprachen in kyrillischer Schrift [PDF- nicht barrierefrei]
- Transliteration der georgischen Schrift [PDF- nicht barrierefrei]
Marokkanisches Tamazight
- Für die Umschrift der standardisierten Berbersprache in Marokko empfehlen wir die ALA-LC Romanization rules [PDF- nicht barrierefrei]
Internationale Transliterationssysteme
- ALA-LC Romanization rules (für Arabisch, Persisch und viele andere Sprachen)
Umschriften renommierter Nachschlagewerke/Fachzeitschriften
- IJMES Transliteration System (für Arabisch, Persisch, Türkisch und Osmanisch) [PDF- nicht barrierefrei]
- Transliterationstabelle für Brill Online
(für Arabisch, Persisch und Türkisch)